Abrapalabra
11/11/2022 | 18:14 |
Julio Perotti
Audios
Podríamos volver sobre las expresiones desafortunadas de Gabriela Cerruti acerca de las piedras que mantienen viva la memoria de los 130 mil muertos por la pandemia de Covid-19 en la Argentina.
Podríamos analizar también, a propósito del valor de las palabras, cuán sincera suena su disculpa. Cerruti dice que cometió un error, pero insiste en “el uso político del dolor y la muerte que hicieron y siguen haciendo algunos sectores” (sic).
“La sociedad toda quedará marcada por este tiempo de angustia que empezamos a dejar atrás colectivamente”, dice la vocera a la sombra del Arco del Triunfo en París, mientras las familias siguen quebradas por el dolor de los que se fueron y, como dijimos ayer, no pudieron darle el beso del adiós.
/Inicio Código Embebido/
Mirá también
/Fin Código Embebido/
No vamos a olvidar este puñado de sal sobre la herida. Pero vamos a hablar por hoy de otras palabras.
¿Saben cuál es la palabra que acaba de incorporar el diccionario inglés Collins? Es un término que se escribe igual en inglés y en español. Ni qué hablar lo justo que nos caería adoptarlo.
Se trata de PERMACRISIS.
Lo sabemos bien, lo sufrimos.
Collins lo eligió porque es un término que describe un periodo de inestabilidad e inseguridad, como el que vive el mundo en este 2022. Para los ingleses es su propia crisis y la guerra con Ucrania. Para nosotros, exactamente lo mismo.
Como dice el experto Antoni Gutiérrez-Rubí, un experto en campañas políticas, atemoriza pensar en lo permanente como algo irrevocable, inapelable, definitivo.
Y para cerrar el viernes, hay otra que deberíamos importar, aunque sea traducida: partygate, que no es otra cosa que el escándalo que produjeron las fiestas de los gobernantes que desafían las restricciones impuestas por ellos. ¿Les suena?